How to make Chinese English Translation

When translating a text from Chinese, or any other language into English (or some other language), there are a few very important principles to keep in mind.

The first thing is: There is no such thing as a good word by word translation. Due to different grammar patterns and wording styles, it is never clever to just translate a text word by word.

When translating it is vitally to first understand the Chinese text. Sometimes this takes a little bit of studying.

When you understand and grasp the meaning of the whole text, then you know where the author wants to take the reader.

Only then can you start translating it into a readable and enjoyable English text.

After you know the real meaning of the Chinese text, you will be able to make a goal-oriented translation. Instead of a translation with a lot sentences with somewhat varying objectives, you will be having a valuable English text full of life and meaning - just like it was intended to be by the original author.

Since there are such a big difference in the cultures and thinking of Chinese people and English natives, it also shows in the respective languages. So in order to make a good Chinese to English translation, it is more important to get the meaning with all the details through, than to match the exact same number and lengths of sentences.

You can see hundreds of samples of Chinese English Translations by visiting the Standard Mandarin Chinese Basic Phrases page.

To the home of Chinese English Translation